|
|
|
|
Новости района |
|
|
|
|
|
|
«Мын эргав!» - давайте радоваться |
|
|
20.02.2019
|
|
Радоваться возможности уделить языкам коренных народов Чукотки особое внимание. Ведь они, среди прочих, также нуждаются в популяризации и поддержке. Сотрудники Дворца культуры приняли эстафету открытия Международного года языков коренных народов. 16 февраля малый зал учреждения собрал большую дружную семью хранителей, знатоков, ценителей чукотского, эвенского языков. Торжественность мероприятию придали и сама его суть, и выступления официальных лиц, среди которых: Заместитель Главы Администрации Билибинский муниципальный район Начальник Управления социальной политики С. Попова, Заместитель Главы Администрации Билибинский муниципальный район по делам коренных малочисленных народов Н. Серёгина, заместитель руководителя Билибинского филиала Ассоциации коренных малочисленных народов Чукотки А. Кутынкева. Выступающие не только поздравили присутствующих со значимым событием, призвали поддержать запланированные в районе мероприятия Международного года языков коренных народов, а и обратились к гостям праздника на родных языках, став хорошим примером для подражания. В этот день чукотский, эвенский языки были представлены в самых разнообразных проявлениях. Ведущая праздника, Арина Тарабукина, руководитель национального ансамбля «Тиркитир» обращалась к гостям на родном языке в течение всего мероприятия, а также проводила мастер-классы, интересные конкурсы и даже подвижные игры на тему «Родная речь». Никого не оставили равнодушным своеобразное караоке, общее исполнение песни «Би эду балдарив» на эвенском, стихотворения на чукотском, эвенском языке в исполнении самых юных участников мероприятия. Инна Гаймынаут - преподаватель чукотского языка при Отделе национального творчества, вместе со своими учениками подарила всем песенку на чукотском «О дружбе народов». Интересным было информ-досье «Народы мира: необычное в обычном», познакомившее всех с удивительными сообществами, их традициями и обычаями. Мероприятие сопровождалось выступлениями национальных ансамблей «Тиркытир», «Нутэнгрэп» (село Кепервеем). А самыми удивительными и трогательными на празднике были, конечно же, выступления уважаемых старейшин, носителей и хранителей родного языка: Ульяны Тарабукиной, Екатерины Лаврищук. «Би иэн торэму аяврам» (эвенский), «Гымнан ылгу тылгыркын чиниткин нутэнут» (чукотский), эти две фразы объединяет их перевод: «Я люблю свою землю». Пусть для жителей Чукотки это будет девизом не только Международного года языков коренных народов, а и всей жизни. Тогда языки коренных народов будут жить.
|
|
|
|
|
|
|
|
|